DEPARTMENT: Comunicación

FACULTY: Facultad de Ciencias Sociales

Research group: [INJURSOC] Gamificación e Innovación Socioeducativa en Ciencias Jurídicas y Sociales

Research group: Observatorio de Turismo, Cultura y Sociedad (OTCS)

Research group: TRADULEMA

Email: vanessa.perez@universidadeuropea.es

Doctor by the Universidad de Córdoba (ESP) with the thesis Estudio traductológico de la oralidad en productos audiovisuales el caso de Breaking Bad 2021. Supervised by Dr. María Elena Gómez Parra, Dr. Cristina Huertas Abril.

Especialidades predominantes (top 4) Obtenidas a partir de las publicaciones help
Obtenidas a partir de las publicaciones

Las especialidades temáticas mostradas se han obtenido mediante la aplicación de modelos de inteligencia artificial, obtenidos como resultado del Proyecto Hércules.

El listado puede contener errores. En proceso de evaluación y mejora. Compartido para recoger sugerencias de la comunidad.

  1. Language and Linguistics (Arts and Humanities) Filtrar
  2. Linguistics and Language (Social Sciences) Filtrar
  3. Literature and Literary Theory (Arts and Humanities) Filtrar
  4. Education (Social Sciences) Filtrar

Profesora de Comunicación intercultural e Idioma moderno (inglés/español) en diferentes grados presenciales de la Universidad Europea de Valencia, además de directora del Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Exranjera y codirectora del Máster de Formación Permanente en Traducción Audiovisual. Con experiencia en docencia de idiomas desde hace más de diez años en empresas privadas a todos los niveles (primaria, secundaria, preparación de exámenes oficiales y clases para adultos). Además, con experiencia también de traductora para diferentes agencias de traducción internacionales en el ámbito del marketing y los entornos informáticos, sobre todo, y como traductora técnica en plantilla en una empresa de venta online de aparatos eléctricos para el hogar. Doctora en Traducción audiovisual con mención cum laude por la Universidad de Córdoba. Áreas de investigación centradas en la traducción audiovisual, localización de productos multimedia, transmedia, traducción cultural y el aprendizaje de lenguas.